熱門關(guān)鍵字:  聽力密碼  聽力密碼  新概念美語  單詞密碼  巧用聽寫練聽力
圖書信息

用英語介紹中國傳統(tǒng)文化

中國水利水電出版社
    【作 者】趙云利 劉景琳 王 云 趙秋嘉 【I S B N 】978-7-5170-8470-9 【責(zé)任編輯】鄧建梅 【適用讀者群】外語學(xué)習(xí) 【出版時間】2020-05-01 【開 本】16開 【裝幀信息】平裝(光膜) 【版 次】第1版第1次印刷 【頁 數(shù)】160 【千字?jǐn)?shù)】176 【印 張】10 【定 價】39.8 【叢 書】暫無分類 【備注信息】
圖書詳情

    外國友人面前,你能否用英文介紹我國燦爛悠久的歷史文化和引人入勝的地理風(fēng)情?編者為此特地組織了專業(yè)的作者團隊,編著了《用英語介紹中國傳統(tǒng)文化》和《用英語介紹中國地理人文》。本書為其中一本,為讀者介紹了經(jīng)典的中國傳統(tǒng)文化,內(nèi)容包括神話傳說、傳統(tǒng)節(jié)日、繽紛國粹、瑰麗國寶、禮儀習(xí)俗、古代文學(xué)、思想及科技、古典服飾與用具,能夠讓讀者在短時間內(nèi)掌握各種中國元素的英文說法,最終實現(xiàn)向外國友人介紹中國的目的。本書也是山東省社科規(guī)劃研究項目“文化自信融入外語教學(xué)路徑探究”(18CWZJ50)的階段性研究成果。

    本書配專業(yè)外教錄音,讀者請掃描封面前勒口的二維碼或登錄mightybasket.cn免費下載。

    在人類文明的長河里,華夏文明是世界古老文明中唯一綿延不絕的一支。中國幾千年的發(fā)展歷程中,每個時代的文化都有其獨特的風(fēng)格。先秦時期所誕生的諸子百家思想內(nèi)容豐富多元,所探究的問題上到天文,下至地理,不僅有廣度,更有深度。秦漢時期宏闊的文化精神追求,魏晉時期儒釋道等思想的碰撞與激蕩,隋唐時代恢弘的文化氣象,兩宋時代精致的士大夫文化和市井文化的勃興,明清時代中華文化的沉暮與開新,凡此種種。強盛而深厚的中國文化以強大的輻射力影響了整個世界文明的進程。

    華夏文明的生命力不僅在于其龐大的文化體量,更取決于其傳統(tǒng)文化的璀璨和豐富性。華夏文明之所以能夠屹立不倒,不僅在于其兼收并蓄、不斷從世界其他文明中借鑒和學(xué)習(xí)的能力,也在于其擁有強大的文化自信力,在異域文明深刻影響時,堅持自我更新和完善的能力。在眾多傳統(tǒng)文化元素中,神話傳說、傳統(tǒng)節(jié)日、繽紛國粹、瑰麗國寶、禮儀風(fēng)俗、古代文學(xué)、思想及科技、古典服飾與用具等皆為璀璨奪目的明珠。

    神話傳說被認(rèn)為是人類最初的文學(xué)。中國的先人以生活和生產(chǎn)實踐為基礎(chǔ),憑借豐富的想象力創(chuàng)造出了一個個神奇的傳說。這些傳說或關(guān)乎天地起源,或關(guān)乎人類的生存,或關(guān)乎男女愛情。無論何種題材,都折射出中華民族的世界觀和思維模式。傳統(tǒng)節(jié)日是歷史文化長期積淀的結(jié)晶。中國的傳統(tǒng)節(jié)日有的和時令相關(guān),有的寄托對名人的懷念,有的蘊含神話元素。中華國粹五彩繽紛,是中華文明固有文化的精華所在。從時間的延續(xù)上看,有的上推千年,有的至今不過三百年。從表現(xiàn)形式來看,有的涉及中國人的思想體系,有的體現(xiàn)中國人的審美情趣,有的展現(xiàn)的是中國人的心性才智。其中,中醫(yī)被認(rèn)為是最能集中體現(xiàn)中國科技整體觀的一門學(xué)問,而書法是眾多藝術(shù)門類中最具中國獨特性的一門藝術(shù)。中國的傳世國寶不勝枚舉,涉及青銅制造和書法繪畫等,堪稱世界文明王冠上的璀璨明珠。作為綿延幾千年的文明,中華文明擁有獨特的習(xí)俗,是中國人普遍遵守的行為規(guī)范。如西方有十二星座,中國有十二生肖,西方名前姓后,中國人姓前名后,不一而足。中國古代文學(xué)是從古人傳承下來的豐厚遺產(chǎn),無論唐詩宋詞,還是古典小說都是歷史沉淀下的精華。先秦諸子百家以及被奉為華夏民族宗教的道教奠定了中國哲學(xué)思想的基礎(chǔ),成為流淌在每一位中華兒女血脈中的精神給養(yǎng)。以“四大發(fā)明”為代表的中國古代科技是中華民族奉獻給世界并改變了整個人類歷史進程的偉大科技成果。“四大名著”譜就了中國文學(xué)中最輝煌的篇章,堪稱登峰之作,而中國的漢字則是世界上最古老、體系最嚴(yán)密的表意文字之一。此外,中國的古典服飾和頗具民族特色的傳統(tǒng)用具再現(xiàn)了中華民族的民族性格,成為重要的民族符號。

    中國傳統(tǒng)文化寶庫蘊藏著燦若繁星、難以數(shù)計的文化瑰寶。本書編著人員分門別類,精心萃取極富典型意義的內(nèi)容進行較大程度的原創(chuàng)性撰寫,并盡量采用較為平易的英語進行分析描述。為了滿足英語學(xué)習(xí)者的需求,我們在每一部分內(nèi)容后附上了生詞及解釋。本書不僅可作為教材供國內(nèi)英語愛好者和中高級學(xué)習(xí)者使用,也可作為國外漢語學(xué)習(xí)教材,滿足“一帶一路”文化走出去的需求。本書也是山東省社科規(guī)劃課題“文化自信融入外語教學(xué)路徑研究”(18CWZJ50)的階段性成果。

    本書在編寫過程中參閱了大量資料,在此向原文作者一并表示感謝。山東大學(xué)美籍教師David Cox教授對部分英語文本提出了修改建議,我的學(xué)生張華芯參與校核了部分內(nèi)容,特此表示謝意。由于編著人員水平所限,書中難免有不足和不妥之處,衷心希望讀者對謬誤和不當(dāng)處提出批評和指正。

    趙云利

    2020年4月

    前言
    Chapter 1
    Myths and Legends 神話傳說
    The Beginning of the World 002
    盤古開天辟地
    Nü Wa Creating Human Beings 004
    女媧造人
    Gong Gong Hitting Buzhou Mountain 006
    共工撞不周山
    Nü Wa Patching the Sky 008
    女媧補天
    Kua Fu Chasing the Sun 010
    夸父追日
    Hou Yi Shooting the Sun 012
    后羿射日
    The Goddess Chang’e Flying to the Moon 014
    嫦娥奔月
    The Cowherd and the Weaving Maid 016
    牛郎織女
    Chapter 2
    Traditional Festivals 傳統(tǒng)節(jié)日
    The Spring Festival 019
    春節(jié)
    The Lantern Festival 021
    元宵節(jié)
    The Qingming Festival 023
    清明節(jié)
    The Dragon Boat Festival 025
    端午節(jié)
    The Qixi Festival 028
    七夕節(jié)
    The Mid-Autumn Festival 030
    中秋節(jié)
    The Double Ninth Festival 032
    重陽節(jié)
    The Winter Solstice 034
    冬至
    The Laba Rice Porridge Festival 036
    臘八節(jié)
    Chinese New Year’s Eve 038
    除夕
    Chapter 3
    Colorful National Quintessence 繽紛國粹
    Beijing Opera 041
    京劇
    Porcelain 043
    瓷器
    Silk 045
    絲綢
    Chinese Kung Fu 047
    中國功夫
    Traditional Chinese Medicine 049
    中醫(yī)
    Calligraphy 051
    書法
    Traditional Chinese Painting 053
    國畫
    Paper Cutting 055
    剪紙
    Crosstalk 057
    相聲
    Classical Chinese Music 059
    中國古典音樂
    Chinese Tea Culture 061
    中國茶文化
    Chapter 4
    Magnificent National Treasures 瑰麗國寶
    Houmuwu Square Cauldron 064
    后母戊鼎
    The Square Zun with Four Goats 066
    四羊方尊
    The Marquis Yi Chime Bells 068
    曾侯乙編鐘
    Jade Clothes Sewn with Gold Threads 070
    金縷玉衣
    Riverside Scene at the Qingming Festival 072
    清明上河圖
    The Preface to the Orchid Pavilion Collection 074
    蘭亭集序
    Chapter 5
    Rites and Customs 禮儀風(fēng)俗
    Name 077
    姓名
    Totem 079
    圖騰
    The Chinese Zodiac 081
    十二生肖
    The Twenty-four Solar Terms 083
    二十四節(jié)氣
    Traditional Wedding 085
    傳統(tǒng)婚禮
    Family Values 087
    家庭觀念
    Taboo Numbers and Colors 089
    忌諱的數(shù)字和顏色
    Reciprocal Courtesy 091
    禮尚往來
    Social Etiquette 093
    交往禮儀
    Chapter 6
    Ancient Literature, Thought, Science
    and Technology 古代文學(xué)、思想及科技
    Classical Chinese Poetry 096
    古詩詞
    Tang Poetry 098
    唐詩
    Song Ci 100
    宋詞
    Yuan Qu 102
    元曲
    Confucius and Confucianism 104
    孔子和儒家
    Taoism 106
    道家
    Hundred Schools of Thought 108
    諸子百家
    The Chinese Character 110
    漢字
    Ancient Chinese Philosophy 112
    中國古代哲學(xué)
    Ancient Chinese Science and Technology 114
    中國古代科技
    Four Great Inventions 116
    四大發(fā)明
    Ancient Chinese Fiction 118
    中國古典小說
    A Dream of Red Mansions 120
    《紅樓夢》
    The Journey to the West 122
    《西游記》
    The Romance of the Three Kingdoms 124
    《三國演義》
    The Water Margin 126
    《水滸傳》
    Chapter 7
    Classical Attire and Utensils
    古典服飾與用具
    Traditional Chinese Clothing 129
    漢服
    Tangzhuang 131
    唐裝
    The Origin of Qipao 133
    旗袍的由來
    The Ink Brush 135
    毛筆
    The Circular Fan 137
    團扇
    The Oil-Paper Umbrella 139
    油紙傘
    The Chinese Lantern 141
    燈籠
    The Jade Pendant 143
    玉佩
    參考文獻 145
最新評論共有 5 位網(wǎng)友發(fā)表了評論
發(fā)表評論
評論內(nèi)容:不能超過250字,需審核,請自覺遵守互聯(lián)網(wǎng)相關(guān)政策法規(guī)。
用戶名: 密碼:
匿名?
注冊
修武县| 旺苍县| 武山县| 广平县| 咸宁市| 长顺县| 南澳县| 锡林郭勒盟| 沙田区| 洪雅县| 肃北| 衡南县| 调兵山市| 介休市| 贵港市| 凌源市| 钟祥市| 城市| 鄢陵县| 偏关县| 和静县| 庆云县| 万州区| 鄯善县| 徐汇区| 和林格尔县| 丰城市| 泾川县| 博爱县| 陆川县| 宜章县| 宜黄县| 筠连县| 延安市| 增城市| 云安县| 甘洛县| 丘北县| 华坪县| 吉木萨尔县| 原平市|